© CABAR – Центральноазиатское бюро по аналитической журналистике
При размещении материалов на сторонних ресурсах, гиперссылка на источник обязательна.

Преимущества и риски внедрения программы «Многоязычного и поликультурного образования» в Кыргызстане

«Многоязычное образование дает возможность одновременно овладеть государственным, официальным и одним из иностранным языком. Также создает сплоченность в обществе и повышение культуры межнационального общения и все это укрепляет межнациональные отношения», — отмечает участница Школы аналитики CABAR.asia Канзада Зайырбекова в своей статье.


Подпишитесь на наш канал в Telegram!  


В Кыргызстане с 2012 года активно идет процесс внедрения программы «Многоязычного и поликультурного образования» в государственных образовательных учреждениях. Основная суть программы многоязычного образования — дать возможность получить образование на родном языке и одновременно овладеть государственным, официальным и еще одним иностранным языком.

В 2015 году Министерство образования и науки КР поделился первыми успехами внедрения «Многоязычного и поликультурного образования», что были созданы рабочие группы тренеров для подготовки и консультации педагогов, также были созданы пилотные вузы и разработаны учебно-методические материалы, которые будут апробированы в пилотных школах.

В период с 2015 по 2017 годы пилотные школы многоязычного образования были увеличены в 2 раза. [1] В связи с этим, в 2017 году Минобразование и науки КР дал приказ «О расширении пилотных образовательных учреждений по программе многоязычного образования» с 56 до 82 организаций образования, из-за повышенного интереса родителей к созданию многоязычных классов и школ. [2]

Несмотря на позитивные результаты внедрения «Многоязычного и поликультурного образования», не учли о главном – о нехватке кадров педагогических специальностей и их языковых подготовленностях преподавания своего предмета на двух или более языках. Отсюда возникает вопрос “Как идет процесс внедрения многоязычного образования в школах Кыргызстана? Как повысить уровень языковой подготовки среди педагогов? Есть ли перспектива многоязычной программы в будущем?”

Внедрение многоязычного образования в школах может дать возможность для получения качественного образования детям из уязвимых групп. Фото: azattyk.org

Предыстория. Попытки создания многоязычного образования

Первая попытка ввести в Кыргызстане многоязычное образование было со стороны швейцарской неправительственной организации «CIMERA» в 2003-2004 году, а затем ассоциацией«Тил Дил», но Министерство Образования и науки КР не поддержало инициативу для дальнейшего распространения.[3]

Большое влияние на перезагрузку образования оказали «июньские события», которые произошли в 2010 году на юге Кыргызстана. Трагические события показали, что необходимо укреплять социальную сплоченность в обществе и повысить уровень культуры межнационального общения с помощью образования.

В 2011 году сектор поликультурного образования Министерства образования и науки КР при поддержке Верховного Комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств ввел в систему образования «Многоязычного и поликультурного образования» в десяти школах страны.

В 2012 году по результатам пилотного проекта был заключен меморандум о долгосрочном сотрудничестве по дальнейшему расширению числа таких школ между Министерством образования и науки КР и Верховным Комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств.[4]

Нормативно-правовые акты

Согласно Конституции КР, государственным языком в Кыргызской Республике является кыргызский язык, а в качестве официального – русский язык. Кыргызская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. Таким образом, Кыргызстан относится к числу стран, где официально закреплен билингвизм и обеспечена законодательная защита языкового многообразия. [5]

В Законе КР «Об образовании» предусмотрено, что государство создает условия для обучения каждого гражданина, начиная с учреждений дошкольного образования до основного образования, государственным, официальным и иностранным языкам. (ст. 6)[6]

В Законе КР «О государственном языке» говорится, что Кыргызская Республика гарантирует представителям всех национальностей, образующих народ Кыргызстана, сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. [7]

В 2008 году была разработана первая правовая база программы многоязычного образования — Концепция «Многоязычного и поликультурного образования». После этого были принято ряд постановлений о реализации многоязычного образования в КР:

  • В 2012 году Постановление «О стратегических направлениях развития системы образования В КР» [8]
  • В 2016 году Постановление Правительства КР «О внедрении многоязычного образования на 2017-2030 годы». [9]

Создание пилотных школ и многоязычных классов

В 2012 году первые пилотные шаги начались с десяти разных школ, которые внедряли новые предметные стандарты и учебно-методические комплексы. В последующем начали подготовку в детских садах, где использовали частичное языковое погружение в практических занятиях, таких как; ИЗО, физическая культура и музыка. [10]

 

В 2013 году увеличилась значительная часть заинтересованных школ к программе многоязычного образования, непосредственной причиной является отмена ОРТ (общеобразовательный тест) на узбекском языке. В том же году в 23 школах с узбекским языком обучения Кара-Суйского района Ошской области, также в трех школах с узбекским языком обучения Араванского района Ошской области были открыты классы с кыргызским и русским языком обучения. [11]

В частности, вовлеченные общеобразовательные школы к программе многоязычного образования помимо родного языка, выбирали с кыргызским и русским обучением. Объяснением данного факта, является с одной стороны, в расширении и укреплении позиций государственного языка, а с другой стороны в росте престижа школ с русским языком обучения.

 

Важно отметить, что школа Жетиген, которая находится в г. Ош выбрал метод преподавания точных наук на английском языке. И к тому же, она по сей день является единственной пилотной школой, где предметы преподаются на трех языках: кыргызский, русский, английский язык. Предметные стандарты отличаются тем, что одновременно информатика, математика и химия преподаются на двух языках (английский и кыргызский), а остальные предметы проводятся на русском и кыргызском языках. [12]

Карта пилотных школ по Кыргызстану. Фото: https://safe.edu.kg/pilots/

Подготовка учителей и учебных заведенях

На сегодня в Кыргызстане имеются 5 пилотных вузов, внедряющих программы многоязычного образования – Кыргызский Государственный Университет им. Арабаева и остальные четырех вуза находятся в южных областях Кыргызстана. Более того, была сформирована команда тренеров и консультантов, состоящих из 15 человек в двух пилотных Вузах Кыргызстана — Кыргызский Государственный Университет им. Арабаева и ОШГУ (Ошский Государственный Университет) для обмена опытом и методических консультаций с другими пилотными Вузами и школами.

   

В 2016 году в ОГПИ (Ошский гуманитарно-педагогический институт) открыли три пилотных факультета по специальности: биология, география, физкультура, а также школьное и дошкольное образование. В настоящее время в пилотных факультетах обучаются около 500 студентов по программе многоязычного образования, большинство из студентов приезжие этнические узбеки, и таджики из отдаленных регионов.[13]

Кроме того, в 2017 году БатГУ (Баткенский Государственный Университет) подписали меморандум о сотрудничестве для внедрения программы «Многоязычного и поликультурного образования» в школах КР. Также был запущен курс подготовки будущих педагогов по программе многоязычного образования. Важно отметить, что из 78 пилотных школ 18 находиться в Баткенской области.[14]

По сведению Минобразования и науки КР, в 2018 году был сертифицирован 900 педагогов по методике CLIL (интегрированного обучения предмету и языку), а также методике преподавания второго языка.

Несмотря на то, что государство пытается переподготовить педагогов по методике CLIL (интегрированного обучения предмету и языку), квалификация преподавателей играет большую роль по внедрению «Многоязычного и поликультурного образование». Тем не менее, повышения квалификации не означает, что преподаватели смогут овладеть несколькими языками и использовать во время преподавания своего предмета. Как отметила, Министр образования и науки КР Г. Кудайбердиева, лучшие методы стимулирования педагогов — повысить заработную плату преподавателям, которые ведут свой предмет на двух или более языках.[15]

Нужно признать, что профессиональных педагогов, которые смогут преподавать на двух или трех языках, очень мало. Для решения проблемы, перед ректорами вузов поставлены задачи — дать возможность без отрыва получить второе высшее образование выпускникам-педагогам.[16]

Вывод и рекомендации

Таким образом, многоязычное образование отличается от обычной традиционной системы положительными сторонами. Пилотный проект дает возможность одновременно овладеть государственным, официальным и еще одним из иностранным языком. Также, создает сплоченность в обществе и повышение культуры межнационального общения и все это укрепляет межнациональные отношения.

Для достижения поставленных целей Минобразования и науки и Правительство КР эффективной реализации программы «Многоязычное и поликультурное образование» предлагаю следующие рекомендации:

  • Необходимо усилить контроль Министерству образования и науки КР над качеством образования в школах, также при подготовки новых специалистов-педагогов по программе многоязычного образования;
  • Провести постоянный мониторинг и анализ о результатах внедрении программы «Многоязычного и поликультурного образования». Ведь статистические данные могут определить о положительных и негативных результатах программы для системы образования КР;
  • Также для повышения качества образования, необходимо уделять больше внимания на обучение учителей в центрах переквалификации с длительным периодом и эффективным методом;
  • Следует стимулировать учителей и педагогов для качественного преподавания своего предмета при помощи системы поощрений; премия за дополнительный язык, добавка к заработной плате итд;
  • Создать инновационные условия в пилотных школах для педагогов и школьников. К примеру, электронные учебники по методике интегрированного обучения CLIL (предметно-языковое интегрированное обучение), также видео каналы для улучшения навыков лидерства и коммуникации.

Данный материал подготовлен в рамках проекта «Giving Voice, Driving Change — from the Borderland to the Steppes Project», реализуемого при финансовой поддержке Министерства иностранных дел Норвегии. Мнения, озвученные в статье, не отражают позицию редакции или донора.


[1] О внедрении многоязычного образования в Кыргызской Республике. 20 ноября 2017 г. https://www.slideshare.net/ssuser712af4/ss-82506146

[2]  Билим Акиpress «Минобразования КР расширяет пилотирования программ» 15.10.2017 http://bilim.akipress.org/ru/news:1410541/

[3] Швейцарцы внедряют многоязычия в школах и дет сады юга Кыргызстана. 25.03.2003 https://centrasia.org/newsA.php?st=1061765460

[4] Статья «Межэтнические отношения в Кыргызстане: Международная Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации как инструмент контроля за соблюдением прав человека» Эргешов З.Ж

[5] Конституция Кыргызской Республики. 27.06.2010. http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/202913?cl=ru-ru

[6] Закон КР «Об образовании» от 30 апреля 2003 года № 92. http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/1216?cl=ru-ru

[7] Закон КР «О государственном языке КР» от 02.04.2004 № 54. http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/1439

[8] Постановление «О стратегических направлениях развития системы образования В КР» от 23.03.2012 http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/92984

[9] Постановление Правительства КР «О внедрении многоязычного образования на 2017-2030 годы» от 30 июня 2016 года. http://bilim.akipress.org/ru/news:1417210

[10]  Слово Кыргызстана «В школу- за знаниями» 2016 г http://slovo.kg/?p=74376

[11] Статья «Межэтнические отношения в Кыргызстане: Международная Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации как инструмент контроля за соблюдением прав человека» Эргешов З.Ж

[12] Информация предоставлена из личной интервью с Айжан Абдубапова (учитель школы Жетиген г. Ош)

[13]  Информация предоставлена из личной интервью с Сагынбаевой Гулзады (координатор ОГПИ, тренер по многоязычной программы)

[14] Система ООН КР  «Внедрение программа многоязычия в БАГУ». 17.05.2017 http://kg.one.un.org/content/unct/kyrgyzstan/ru/home/news/kg-news/2017/Batken-university-starts-programme-multilingual-education.html

[15] Кудайбердиева: Кыргызстану необходимо многоязычное образование. 07.11.2018 https://ru.sputnik.kg/Radio/20181107/1041890763/kyrgyzstan-mnogoyazychnoe-obrazovanie.html

[16] Там же.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: